Traducciones apostilladas y certificadas

Hay varias preguntas frecuentes sobre la traducción de apostillas y en esta entrada vamos a hablar sobre qué es una apostilla, para qué sirve la apostilla, dónde apostillar los documentos y cómo apostillar y traducir documentos oficiales.

Qué es una apostilla y para qué sirve

Una apostilla es un documento que sirve para certificar la autenticidad de la firma en un documento público, así como la calidad en la que se firma y sella.

La función principal de la apostilla es evitar trámites extensos de legalización. Gracias al Convenio de la Haya del 5 de octubre de 1961, los países suscritos al convenio pueden ofrecer esta facilidad a sus nacionales y agilizar la legalización de documentos públicos a través del trámite de la apostilla.

Ejemplo real de una apostilla

Dónde apostillar documentos

La apostilla se solicita en el país de origen del documento: es el gobierno de cada país los que tienen la atribución de apostillar documentos.

Es importante considerar que las embajadas y consulados no apostillan los documentos. Por lo general, existen oficinas dedicadas para apostillar documentos en cada país y ciudad, por lo que hay que investigar dónde se encuentran.

Dónde apostillar documentos en Guadalajara, Jalisco

En Guadalajara, Jalisco, la oficina para solicitar la apostilla de documentos se encuentra en el Archivo General del Estado de Jalisco.

DirecciónEdificio de Registros y Archivos del Estado, Av. Prol. Alcalde 1855-4to. piso, La Guadalupana, 44220 Guadalajara, Jal.

Horario: Lunes a viernes de 9 am a 3 pm

Oficina donde se solicita la apostilla de documentos en Guadalajara

Es importante prever un estimado de 3 días para que los documentos queden apostillados a partir de que se entregan de forma física en las oficinas.

Primero apostillar, luego traducir

«Los documentos deben estar apostillados y certificados», suele ser el requisito común en diversos tipos de trámites que involucran más de un país, tales como trámites migratorios o de estudios en el extranjero.

Como mencionábamos anteriormente, solo las entidades públicas autorizadas para apostillar documentos son las que tiene la atribución de apostillar.

Ningún traductor ni entidad privada ostenta autorización para realizar este trámite.

Es por eso que, si se te solicita APOSTILLAR Y TRADUCIR tus documentos, primero consigue la apostilla, anéxala a tu documento, y ahora sí, mándala a traducir.

De tal forma, la traducción oficial de tu documento incluirá la apostilla; y de esa manera estarás cumpliendo cabalmente con el requisito que se te solicita para llevar a cabo tu trámite sin contratiempos.

Documentos que suelen requerir apostilla y traducción certificada

Los documentos que más se mandan a apostillar y traducir son documentos oficiales tales como actas de nacimiento, actas de matrimonio o actas de defunción, ya que pueden ser necesarios en trámites migratorios.

Asimismo, es común que se soliciten las apostillas cuando se trata de estudiar en el extranjero, ya que los trámites que deben realizarse son varios y se suelen solicitar que los documentos que se remitan estén apostillados y traducidos por un perito traductor certificado.

Si buscas el servicio de traducción certificada en Guadalajara, contáctanos para solicitar una cotización personalizada de tu documento.

Espero que este artículo resulte de utilidad para responder a la pregunta frecuente de qué es la apostilla y dónde conseguirla en Guadalajara.

Escrito por Jess Nares,
Lic. en Idiomas y Perito Traductor.

Deja un comentario

Soy Jess

Soy Perito Traductor de inglés y español, Licenciada en Idiomas y estudiante de Derecho gracias a lo cual me especializo
en el estudio del lenguaje jurídico.
NAREZA es una empresa enfocada en servicios lingüísticos como la traducción especializada y certificada, la redacción y la corrección de textos.

Conectemos