Cómo redactar una carta de exposición de motivos académica

Empecemos por, ¿qué es redactar?

Redactar es poner tus ideas en un orden y de cierta manera que funcione para un propósito específico.

Esta guía NO ES PARA TI si buscas redactar a la ligera y “perfecto”. Para eso, ChatGPT podría hacerlo.

Esta guía ES PARA TI si quieres redactar a conciencia: con tiempo, corazón y cabeza. Humano y personal.

Tenemos que buscar la manera de distinguirnos, en nuestra forma de comunicarnos, en nuestra forma de escribir.

En una época de inteligencia artificial 🤖, en donde todo puede crearse a través de ella, tenemos que ponerle nuestra voz humana, imperfecta y personal. 💖

Y a todo esto, ¿por qué necesitamos escribir una carta de motivos?

¿Por qué un CV no es suficiente? ¿Un historial académico o un promedio? Porque ahí no hay espacio para mostrar quiénes somos. Solo caben títulos, números o datos.

Y en la carta exposición de motivos, en cambio, hay espacio para contar quiénes somos y por qué ese programa es para nosotros y nosotros para el programa.

Instrucciones

  • Escucha el pódcast tutorial en Comunica y Crece (Spotify o YouTube) como soporte y sigue los pasos.
  • Usa la carta con la que me admitieron para mi intercambio como referencia. Toma los fragmentos en azul como frases para completar.
  • ¡Redacta tu carta! ✍🏼

Parte 1: autoconocimiento

Recuerda que entre más te conoces, más fácil es comunicar.

Parte 2: investigación del programa al que vas a aspirar o postularte

Conocer a dónde vas es tan importante como conocer de dónde vienes.

Si vas a postularte a un intercambio en el extranjero, una estancia de investigación o un posgrado en la Universidad de Guadalajara y necesitas escribir tu carta de motivación de motivos, revisa la guía de la Universidad para que también la tomes en cuenta.

Asegúrate de cubrir estas dos partes antes de ponerte a escribir.

Ejemplo de carta de exposición de motivos académica

Voy a compartirte la carta que me abrió la puerta a un intercambio académico
(con beca !!!). Sin editar. Sin perfeccionar. Y te confieso que sí, con algo de pena.

Sin embargo, lo que busco al compartir esta carta es cómo se ve una carta escrita siguiendo las pautas que la misma Universidad da, pero haciéndola nuestra: abriendo nuestro corazón y poniendo en ella esa información personal que habla de verdad sobre nuestras motivaciones.

Aquí va.

Las partes en azul son las que considero que podrías tomar como frases para completar. Más adelante voy a dejar la carta sin subrayar para que puedas copiar y pegar los fragmentos que necesites.

Guadalajara, Jal., 20 de marzo de 2022

Coordinadora de Internacionalización:

Desde niña soñaba con convertirme en una profesional capaz de causar un impacto positivo a través de mis conocimientos y acciones. Mi trayectoria académica la construí a partir de tal determinación, transformando el sueño en un objetivo en concreto por el cual he trabajado durante años.

Decidí estudiar la Licenciatura en Traducción de español, inglés y francés cuando mis docentes de idiomas detectaron mi facilidad y pasión por la lingüística.

Más tarde me percaté de que hacía falta complementar dicha formación con estudios más especializados que me permitieran no solo conocer la lengua, sino también los sistemas y culturas alrededor de tales idiomas.

Por ello decidí iniciar simultáneamente la Licenciatura de Abogado, pues tal oportunidad me permitiría profundizar en la disciplina del Derecho, y así especializarme en la traducción jurídica, campo que, de hecho, tiene muchas áreas de oportunidad en México.

Además de diseñar mi trayectoria académica con la finalidad de adquirir los conocimientos necesarios para desempeñarme como traductora y profesional de la lengua con cabalidad y excelencia, le he dado igual importancia al desarrollo de habilidades complementarias que me permiten desenvolverme con mayor destreza de acuerdo con los retos y oportunidades que se me presentan en la práctica, así como para satisfacer mi hambre de conocimiento y desarrollo.

Mi compromiso y disciplina por la formación continua en diversas áreas estratégicas, al igual que en mi desarrollo profesional, me ha permitido sobresalir y ser seleccionada para puestos laborales donde he podido aplicar mis conocimientos y poner a prueba mis habilidades.

Tales experiencias no solo han sido cruciales para mi crecimiento, pero también me han permitido ganar seguridad para tomar decisiones que me conduzcan a mi máximo potencial.

Ahora mismo me siento muy afortunada y honrada de haber sido seleccionada como la primera traductora de francés en una de las mayores empresas mexicanas en expansión. Haber demostrado mi capacidad para desempeñar este puesto de modo tal que la empresa haya confiado en mí para ello me motivó aún más para seguir practicando el francés, idioma que aprendí a nivel licenciatura y que se ha convertido en mi favorito, seguido por el inglés.

Por un lado, tengo un gran interés por mejorar mi dominio del idioma y emprender una inmersión cultural viviendo en Francia durante una temporada debido a la profunda curiosidad por conocer el país y aprender de la cultura.

Pero además busco aprovechar esta oportunidad para enriquecer mis competencias lingüísticas: en francés por ser el idioma nativo del país, y en inglés porque es el idioma en el que pretendo tomar las clases. De tal modo, me desafiaré en ambos idiomas.

Estoy convencida de que esta experiencia me permitirá dominar los idiomas extranjeros con mayor fluidez y naturalidad. Y no solo eso, pero cursar un semestre en Francia significa también que podré estudiar Derecho desde una nueva perspectiva, en un país cuya influencia en el sistema jurídico mexicano es evidente. Cursar algunas asignaturas de mi plan de estudios con compañeros y docentes de nacionalidades extranjeras hará posible mi cometido de analizar los contenidos que vengo estudiando en la carrera desde un panorama mucho más amplio.

A nivel personal, me intriga la calidad y estilo de vida de los países europeos, pues me parece que los hábitos que estoy construyendo y los pasatiempos de los que disfruto pueden potencializarse en una ciudad francesa, pues el entorno es altamente estimulante en lo que se refiere a la cultura y al intelecto.

Tengo total seguridad de que esta experiencia me beneficiará de muchas maneras
tanto personal como profesionalmente y tengo certeza de que la aprovecharé al
máximo, pues mis principios rectores son el compromiso, la calidad y la constancia.
Y así como recibiré tanto, estoy dispuesta e ilusionada por retribuirle a México y a
la Universidad de Guadalajara en la primera oportunidad que se me presente.

Atentamente,
Jess Nares,
Perito Traductor y Lic. en Idiomas


💌narezatraduccionesoficiales@gmail.com

Si necesitas apoyo en tu trámite de admisión a un posgrado o intercambio, escríbeme.

Puedo ayudarte con la redacción, la corrección y la traducción de tus documentos.

Una respuesta a “Cómo redactar una carta de exposición de motivos académica”

  1. Avatar de ¿Quieres estudiar en el extranjero? Estos son los documentos y trámites que debes conocer – Traducciones oficiales NAREZA

    […] 👩‍🎓💌 En cuanto a la carta de exposición de motivos, el cual es un requisito indispensable tanto para la aceptación al Programa de Estancias Académicas de la UDG (PEA) así como para la beca del recurso económico, tengo un artículo completo y un pódcast tutorial que confío será una gran guía. Puedes encontrarlo en este enlace. […]

    Me gusta

Replica a ¿Quieres estudiar en el extranjero? Estos son los documentos y trámites que debes conocer – Traducciones oficiales NAREZA Cancelar la respuesta

Soy Jess

Soy Perito Traductor de inglés y español, Licenciada en Idiomas y estudiante de Derecho gracias a lo cual me especializo
en el estudio del lenguaje jurídico.
NAREZA es una empresa enfocada en servicios lingüísticos como la traducción especializada y certificada, la redacción y la corrección de textos.

Conectemos